Katoliku Piibli ja King James Piibli erinevus

Katoliku Piibel vs King James Piibel

On olnud palju segadust Püha Piibli ümber, et mõlemad Rooma Katoliiklane s ja protestandid kasutavad tänapäeval kogu maailmas trükitud ja levitatud mitmekesiste versioonide tõttu. Selle põhjuseks võib olla katoliiklaste ja protestantide lõputu vaidlus selle üle, mida peaks ja mida ei tohiks kristlikku piiblisse lisada, mis valgustab nimetatud väite järjepidevust.



Katoliku piibel on tegelikult kristliku piibli üldnimetus. Oma olemuselt hõlmab see nn Vana ja Uut Testamenti. See sisaldab 5. sajandi ladina Vulgata, mis on peamiselt Püha Jeromeuse teos.

Seevastu King Jamesi piibliversioon on vaid üks paljudest Püha Raamatu versioonidest, mida kogu levib. Rooma katoliiklaste tehtud või toimetatud mõned muud versioonid hõlmavad järgmist: ladina Vulgate ise, Douay-Reimi versioon, Jeruusalemma piibel ja Uus-Ameerika piibel, paljude teiste hulgas.

17. sajandi koidikul algatas Inglise kuningas Jaakobus Esimene King Jamesi piibliversiooni valmistamise. Väidetavalt oli see valminud umbes aastal 1611. King Jamesi versiooni (KJV) peetakse katoliku piibli üheks esimeseks ingliskeelseks tõlkeks, mille kaks esimest ingliskeelset eelkäijat on Suur Piibel ja Piiskoppide Piibel. KJV tõlgiti või kirjutati heebrea ja kreeka keeles kõige originaalsemate käsikirjade abil. The probleem Tõlkimisprotsessi ajal oli tol ajal see, et tõlkijad olid enamasti puhtad inglased, piiratud teadmisi heebrea keelest. Seal oli ka väike arv tekste, millele nende uus versioon pidi tuginema, sealhulgas Kreeka Textus Receptus Uue Testamendi jaoks ja heebrea Masoteric Vana Testamendi jaoks. Nende tõlkes oli ka apokrüüfe, ehkki nende uuemad versioonid nimetatud raamatuid ei sisalda. Veelgi enam, teadlased, kellele kuningas tegi tõlke ülesande, palusid kelleltki katoliku piibli tõlkimisel vähe või üldse mitte abi. Tulemuseks on raamat, mis sisaldas palju vigu. Pole ime, et sellest ingliskeelsest piiblist on palju muudetud versioone, mille nimi on New King James Version.



Üldiselt, olenemata sellest, millist piibliversiooni loete, jääb sõnum enam-vähem samaks. Isegi kui sõnastusi ja sõnastusi mõnevõrra muudetakse, räägivad peaaegu kõik Piibli versioonid, sealhulgas KJV, samast sõnumist Jumala kohta. Kokkuvõttes:

1. Katoliku piibel on Püha Piibli üldisem mõiste.

2. KJV on vaid üks paljudest teistest Püha Piibli versioonidest.